RFC 3261 Português Página 230 :: Admirável Mundo Novo




Muito Bem Vindo

Prezado Leitor, a proposta desse Blog é compartilhar conhecimento com as pessoas que trabalham com Linux, Asterisk, OpenSER, e com tecnologia de voz sobre a rede IP em geral, através de tutoriais, dicas, howto, notícias entre outros assuntos.

Atente para termo de uso do conteúdo do blog no rodapé da página.

domingo, 10 de julho de 2011

RFC 3261 Português Página 230

RFC 3261            SIP: Session Initiation Protocol           Junho 2002
error-uri   =  LAQUOT absoluteURI RAQUOT *( SEMI generic-param )
Expires     =  "Expires" HCOLON delta-seconds
From        =  ( "From" / "f" ) HCOLON from-spec
from-spec   =  ( name-addr / addr-spec )
               *( SEMI from-param )
from-param  =  tag-param / generic-param
tag-param   =  "tag" EQUAL token
In-Reply-To  =  "In-Reply-To" HCOLON callid *(COMMA callid)
Max-Forwards  =  "Max-Forwards" HCOLON 1*DIGIT
MIME-Version  =  "MIME-Version" HCOLON 1*DIGIT "." 1*DIGIT
Min-Expires  =  "Min-Expires" HCOLON delta-seconds
Organization  =  "Organization" HCOLON [TEXT-UTF8-TRIM]
Priority        =  "Priority" HCOLON priority-value
priority-value  =  "emergency" / "urgent" / "normal"
                   / "non-urgent" / other-priority
other-priority  =  token
Proxy-Authenticate  =  "Proxy-Authenticate" HCOLON challenge
challenge           =  ("Digest" LWS digest-cln *(COMMA digest-cln))
                       / other-challenge
other-challenge     =  auth-scheme LWS auth-param
                       *(COMMA auth-param)
digest-cln          =  realm / domain / nonce
                        / opaque / stale / algorithm
                        / qop-options / auth-param
realm               =  "realm" EQUAL realm-value
realm-value         =  quoted-string
domain              =  "domain" EQUAL LDQUOT URI
                       *( 1*SP URI ) RDQUOT
URI                 =  absoluteURI / abs-path
nonce               =  "nonce" EQUAL nonce-value
nonce-value         =  quoted-string
opaque              =  "opaque" EQUAL quoted-string
stale               =  "stale" EQUAL ( "true" / "false" )
algorithm           =  "algorithm" EQUAL ( "MD5" / "MD5-sess"
                       / token )
qop-options         =  "qop" EQUAL LDQUOT qop-value
                       *("," qop-value) RDQUOT
qop-value           =  "auth" / "auth-int" / token
Proxy-Authorization  =  "Proxy-Authorization" HCOLON credentials
Rosenberg, et. al.          Standards Track                   [Página 230]


Observações importantes a cerca dessa tradução:
A tradução de algumas terminologias do SIP:

User agent ficou como agente-usuário;
Header field como campo-cabeçalho;
Requests ficou em português como requisições no plural e no singular requisição.

Quanto às palavras/verbos usadas em documentos RFC's tramitando em trilha de 
padronizações, que obedecem as regras da RFC 2119/IETF, foram traduzidas
para o português conforme a seguir:

MUST:
    PRECISA, REQUERER, OBRIGAR, EXIGIR, FORÇAR, É OBRIGATÓRIO, É FORÇOSO, 
    NECESSITAR, É MANDATÓRIO.

MUST NOT:
    NÃO PODE, É PROIBIDO, É VEDADO.

SHOULD:
    DEVE, É RECOMENDADO.

SHOULD NOT:
    NÃO DEVE, NÃO É RECOMENDADO.

MAY:
    PODE, É OPCIONAL.



Nenhum comentário:




Creative Commons License
Admirável Mundo Novo: Tudo Sobre Asterisk, OpenSER, Linux e Tecnologias de Voz sobre IP
by Cléviton Mendes de Araújo is licensed under a Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil License.