RFC 3261 Português Página 21 :: Admirável Mundo Novo




Muito Bem Vindo

Prezado Leitor, a proposta desse Blog é compartilhar conhecimento com as pessoas que trabalham com Linux, Asterisk, OpenSER, e com tecnologia de voz sobre a rede IP em geral, através de tutoriais, dicas, howto, notícias entre outros assuntos.

Atente para termo de uso do conteúdo do blog no rodapé da página.

segunda-feira, 11 de julho de 2011

RFC 3261 Português Página 21

RFC 3261            SIP: Session Initiation Protocol           Junho 2002
Call: Uma chamada é um termo informal que se refere a alguma comunicação entre peers, geralmente definido para os propósitos de uma conversação multimedia.
Call Leg: Outro nome para um diálogo [31]; não mais usado nessa especificação.
Call Stateful: Um proxy é chamado stateful quando ele mantém o estado de um diálogo desde o INVITE inicial até a requisição BYE. Um proxy chamado stateful é sempre de transação stateful, mas na conversação não é necessariamente verdadeira.
Client: Um cliente é qualquer elemento de rede que envia requisições SIP e recebe respostas SIP. Clientes podem ou não interagir diretamente com um usuário humano. Agentes-usuários clientes e agentes-usuários proxy's são clientes.
Conference: Uma sessão multimídia (veja abaixo) que contém múltiplos participantes.
Core: Core (núcleo) designa as funções específicas para um determinado tipo de entidade SIP, ou seja, específica para um proxy tanto com estado (stateful) quanto sem estado (stateless), um agente usuário ou um registrador. Todos os núcleos, exceto aqueles para proxy sem estado, são usuários da transação.
Dialog: Um diálogo é uma relação SIP de ponta-a-ponta entre dois UAs que persiste por algum tempo. Um diálogo é estabelecido por meio de mensagens SIP, como uma resposta 2xx a uma requisição INVITE. Um diálogo é identificado por um identificador de chamada, uma tag local e uma tag remota. Um diálogo era conhecido como perna de chamada na antiga RFC 2543.
Downstream: Uma direção de encaminhamento de mensagem dentro de uma transação que se refere à direção que requisições fluem do cliente agente-usuário para o servidor agente-usuário.
Final Response: Uma resposta que finaliza uma transação SIP, em oposição a uma resposta provisória que não finaliza. Todas as respostas 2xx, 3xx, 4xx, 5xx e 6xx são finais.
Header: Cabeçalho é um componente de uma mensagem SIP que transporta informações sobre a mensagem. Ele é estruturado como uma seqüência de campos-cabeçalhos.
Header Field: Campo-cabeçalho é um componente do cabeçalho da mensagem SIP. Um campo-cabeçalho podem aparecer como um ou mais linhas de campos cabeçalhos. Linhas de campos-cabeçalhos consistem de um nome do campo-cabeçalho e zero ou mais valores do campo-cabeçalho. Múltiplos valores no campo-cabeçalho em
Rosenberg, et. al.          Standards Track                    [Página 21]


Observações importantes a cerca dessa tradução:
A tradução de algumas terminologias do SIP:

User agent ficou como agente-usuário;
Header field como campo-cabeçalho;
Requests ficou em português como requisições no plural e no singular requisição.

Quanto às palavras/verbos usadas em documentos RFC's tramitando em trilha de 
padronizações, que obedecem as regras da RFC 2119/IETF, foram traduzidas
para o português conforme a seguir:

MUST:
PRECISA, REQUERER, OBRIGAR, EXIGIR, FORÇAR, É OBRIGATÓRIO, É FORÇOSO, 
NECESSITAR, É MANDATÓRIO.

MUST NOT:
NÃO PODE, É PROIBIDO, É VEDADO.

SHOULD:
DEVE, É RECOMENDADO.

SHOULD NOT:
NÃO DEVE, NÃO É RECOMENDADO.

MAY:
PODE, É OPCIONAL.


Nenhum comentário:




Creative Commons License
Admirável Mundo Novo: Tudo Sobre Asterisk, OpenSER, Linux e Tecnologias de Voz sobre IP
by Cléviton Mendes de Araújo is licensed under a Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil License.