RFC 3261 Português Página 163 :: Admirável Mundo Novo




Muito Bem Vindo

Prezado Leitor, a proposta desse Blog é compartilhar conhecimento com as pessoas que trabalham com Linux, Asterisk, OpenSER, e com tecnologia de voz sobre a rede IP em geral, através de tutoriais, dicas, howto, notícias entre outros assuntos.

Atente para termo de uso do conteúdo do blog no rodapé da página.

segunda-feira, 11 de julho de 2011

RFC 3261 Português Página 163

RFC 3261            SIP: Session Initiation Protocol           Junho 2002
   Campo-cabeçalho           onde        proxy ACK BYE CAN INV OPT REG
   ___________________________________________________________________
   Priority                    R          ar    -   -   -   o   -   -
   Proxy-Authenticate         407         ar    -   m   -   m   m   m
   Proxy-Authenticate         401         ar    -   o   o   o   o   o
   Proxy-Authorization         R          dr    o   o   -   o   o   o
   Proxy-Require               R          ar    -   o   -   o   o   o
   Record-Route                R          ar    o   o   o   o   o   -
   Record-Route             2xx,18x       mr    -   o   o   o   o   -
   Reply-To                                     -   -   -   o   -   -
   Require                                ar    -   c   -   c   c   c
   Retry-After          404,413,480,486         -   o   o   o   o   o
                            500,503             -   o   o   o   o   o
                            600,603             -   o   o   o   o   o
   Route                       R          adr   c   c   c   c   c   c
   Server                      r                -   o   o   o   o   o
   Subject                     R                -   -   -   o   -   -
   Supported                   R                -   o   o   m*  o   o
   Supported                  2xx               -   o   o   m*  m*  o
   Timestamp                                    o   o   o   o   o   o
   To                        c(1)          r    m   m   m   m   m   m
   Unsupported                420               -   m   -   m   m   m
   User-Agent                                   o   o   o   o   o   o
   Via                         R          amr   m   m   m   m   m   m
   Via                        rc          dr    m   m   m   m   m   m
   Warning                     r                -   o   o   o   o   o
   WWW-Authenticate           401         ar    -   m   -   m   m   m
   WWW-Authenticate           407         ar    -   o   -   o   o   o
   Tabela 3: Resumo de campos-cabeçalhos, P--Z; (1): copiado com possível adição de tag
      Accept: application/sdp;level=1, application/x-private, text/html
20.2 Accept-Encoding
O campo-cabeçalho Accept-Encoding é similar ao Accept, mas restringe os content-codings [H3.5] que são aceitos na resposta. Veja [H14.3]. A semântica no SIP é idêntica àquela definida em [H14.3].
Um campo-cabeçalho Accept-Encoding vazio é permissível. Ele é equivalente ao Accept-Encoding: identity, isto é, só a codificação de identidade, significa nenhuma codificação, é permissível.
Se nenhum campo-cabeçalho Accept-Encoding estiver presente, o servidor DEVE assumir um valor padrão de identidade.
Rosenberg, et. al.          Standards Track                   [Página 163]


Observações importantes a cerca dessa tradução:
A tradução de algumas terminologias do SIP:

User agent ficou como agente-usuário;
Header field como campo-cabeçalho;
Requests ficou em português como requisições no plural e no singular requisição.

Quanto às palavras/verbos usadas em documentos RFC's tramitando em trilha de 
padronizações, que obedecem as regras da RFC 2119/IETF, foram traduzidas
para o português conforme a seguir:

MUST:
    PRECISA, REQUERER, OBRIGAR, EXIGIR, FORÇAR, É OBRIGATÓRIO, É FORÇOSO, 
    NECESSITAR, É MANDATÓRIO.

MUST NOT:
    NÃO PODE, É PROIBIDO, É VEDADO.

SHOULD:
    DEVE, É RECOMENDADO.

SHOULD NOT:
    NÃO DEVE, NÃO É RECOMENDADO.

MAY:
    PODE, É OPCIONAL.



Nenhum comentário:




Creative Commons License
Admirável Mundo Novo: Tudo Sobre Asterisk, OpenSER, Linux e Tecnologias de Voz sobre IP
by Cléviton Mendes de Araújo is licensed under a Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil License.