RFC 3261 SIP: Session Initiation Protocol Junho 2002From: O campo-cabeçalho From contém o endereço-de-registro da pessoa responsável por pedir o registro. O valor é o mesmo que o campo-cabeçalho To a menos que a requisição seja um pedido de registo feito por terceiro.Call-ID: Todos pedidos de registro partir de um UAC DEVEM usar o mesmo valor de campo-cabeçalho Call-ID para pedidos de registro enviados a um registrador particular.Se o mesmo cliente fosse usar valores diferentes de Call-ID, um registrador não poderia detectar se uma requisição REGISTER atrasada pode ter chegado fora de ordem.CSeq: O valor CSeq garante ordenar corretamente requisições REGISTER. Um UA PRECISA incrementar o valor CSeq por um a cada requisição REGISTER com o mesmo Call-ID.Contact: requisições REGISTER PODEM conter um campo-cabeçalho Contact com zero ou mais valores que contêm ligações de endereços.UA's NÃO PODEM enviar um novo pedido de registro (isto é, contendo novos valores de campo-cabeçalho Contact, em oposição a uma retransmissão) até que eles tenham recebido uma resposta final do registrador para aquela primeira ou a requisição REGISTER anterior já tenha expirado.Rosenberg, et. al. Standards Track [Página 58]
Observações importantes a cerca dessa tradução: A tradução de algumas terminologias do SIP: User agent ficou como agente-usuário; Header field como campo-cabeçalho; Requests ficou em português como requisições no plural e no singular requisição. Quanto às palavras/verbos usadas em documentos RFC's tramitando em trilha de padronizações, que obedecem as regras da RFC 2119/IETF, foram traduzidas para o português conforme a seguir: MUST: PRECISA, REQUERER, OBRIGAR, EXIGIR, FORÇAR, É OBRIGATÓRIO, É FORÇOSO, NECESSITAR, É MANDATÓRIO. MUST NOT: NÃO PODE, É PROIBIDO, É VEDADO. SHOULD: DEVE, É RECOMENDADO. SHOULD NOT: NÃO DEVE, NÃO É RECOMENDADO. MAY: PODE, É OPCIONAL.


Nenhum comentário:
Postar um comentário