RFC 3261 Português Página 158 :: Admirável Mundo Novo




Muito Bem Vindo

Prezado Leitor, a proposta desse Blog é compartilhar conhecimento com as pessoas que trabalham com Linux, Asterisk, OpenSER, e com tecnologia de voz sobre a rede IP em geral, através de tutoriais, dicas, howto, notícias entre outros assuntos.

Atente para termo de uso do conteúdo do blog no rodapé da página.

segunda-feira, 11 de julho de 2011

RFC 3261 Português Página 158

RFC 3261            SIP: Session Initiation Protocol           Junho 2002
não são.
Da mesma forma,
      tel:+358-555-1234567;postd=pp22;isub=1411
      tel:+358-555-1234567;isub=1411;postd=pp22
são equivalentes, enquanto
      sip:+358-555-1234567;postd=pp22;isub=1411@foo.com;user=phone
      sip:+358-555-1234567;isub=1411;postd=pp22@foo.com;user=phone
não são.
Para mitigar esse problema, elementos ao construir campos de assinante telefônico para colocar na parte userinfo de um URI do SIP ou URI do SIPS DEVE dobrar qualquer parte case-insensitive de assinante telefônico para minúsculas, e ordem léxica dos parâmetros assinante telefônico pelo nome do parâmetro, excetuando subaddress-isdn e post-dial, o que ocorrer primeiro e nessa ordem. (Todos os componentes de um URL tel, exceto em extensão futura de parâmetros são definidos para ser comparado como case-insensitive).
Seguindo essa sugestão, ambos
      tel:+358-555-1234567;postd=pp22
      tel:+358-555-1234567;POSTD=PP22
torna-se
        sip:+358-555-1234567;postd=pp22@foo.com;user=phone
e ambos
        tel:+358-555-1234567;tsp=a.b;phone-context=5
        tel:+358-555-1234567;phone-context=5;tsp=a.b
torna-se
        sip:+358-555-1234567;phone-context=5;tsp=a.b@foo.com;user=phone
19.2 Tags Option
Option tags são identificadores únicos usados ​​para designar as novas opções (extensões) ao SIP. Esses tags são usados nos campos-cabeçalhos Require (Seção 20.32), Proxy-Require (Seção 20.29), Supported (Seção 20.37) e Unsupported (Seção 20.40). Observe que essas opções aparecem como parâmetros nesses campos-cabeçalhos na forma option-tag = token (veja Seção 25 para definição de token).
Rosenberg, et. al.          Standards Track                   [Página 158]


Observações importantes a cerca dessa tradução:
A tradução de algumas terminologias do SIP:

User agent ficou como agente-usuário;
Header field como campo-cabeçalho;
Requests ficou em português como requisições no plural e no singular requisição.

Quanto às palavras/verbos usadas em documentos RFC's tramitando em trilha de 
padronizações, que obedecem as regras da RFC 2119/IETF, foram traduzidas
para o português conforme a seguir:

MUST:
    PRECISA, REQUERER, OBRIGAR, EXIGIR, FORÇAR, É OBRIGATÓRIO, É FORÇOSO, 
    NECESSITAR, É MANDATÓRIO.

MUST NOT:
    NÃO PODE, É PROIBIDO, É VEDADO.

SHOULD:
    DEVE, É RECOMENDADO.

SHOULD NOT:
    NÃO DEVE, NÃO É RECOMENDADO.

MAY:
    PODE, É OPCIONAL.



Nenhum comentário:




Creative Commons License
Admirável Mundo Novo: Tudo Sobre Asterisk, OpenSER, Linux e Tecnologias de Voz sobre IP
by Cléviton Mendes de Araújo is licensed under a Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil License.