RFC 3261 Português Página 256 :: Admirável Mundo Novo




Muito Bem Vindo

Prezado Leitor, a proposta desse Blog é compartilhar conhecimento com as pessoas que trabalham com Linux, Asterisk, OpenSER, e com tecnologia de voz sobre a rede IP em geral, através de tutoriais, dicas, howto, notícias entre outros assuntos.

Atente para termo de uso do conteúdo do blog no rodapé da página.

domingo, 10 de julho de 2011

RFC 3261 Português Página 256

RFC 3261            SIP: Session Initiation Protocol           Junho 2002
o  O BNF de URL do SIP se tornou mais geral, permitindo um conjunto maior de caracteres na parte usuário. Além disso, regras de comparação foram simplificadas para ser essencialmente maiúsculas e minúsculas, e manipulação detalhada de comparação na presença de parâmetros foi descrito. A mudança mais substancial é que um URI com um parâmetro com o valor padrão não bate com um URI sem esse parâmetro.
o  Removido a ocultação do Via. Ele tinha sérios problemas de confiança, uma vez que dependia do próximo salto para executar o processo de ocultação. Em vez disso, a ocultação do Via pode ser feito como uma escolha da implementação local em proxy's stateful, e assim não mais é documentado.
o  Na RFC 2543, transações CANCEL e INVITE eram intercaladas. Elas estão agora separadas. Quando um usuário envia um INVITE e depois um CANCEL, a transação INVITE ainda termina normalmente. Um UAS necessita responder à requisição INVITE original com uma resposta 487.
o  De forma similar, transações CANCEL e BYE foram intercaladas; a RFC 2543 permitia ao UAS não enviar uma resposta ao INVITE quando um BYE era recebido. Isso é disabilitado aqui. O INVITE original precisa de uma resposta.
o  Na RFC 2543, UA's precisavam suportar apenas o UDP. Nessa RFC, UA's precisam suportar tanto o UDP quanto o TCP.
o  Na RFC 2543, um proxy ao bifurcar só passava um desafio de elementos downstream no evento de múltiplos desafios. Nessa RFC, proxys são supostos colectar todos os desafios e colocá-los na resposta encaminhada.
o  Nas credenciais Digest, o URI necessita estar entre aspas; isso não está claro desde a RFC 2617 e a RFC 2069 que são ambas inconsistentes nisso.
o  O processamento SDP foi dividido em uma especificação separada [13], e especificado muito mais à fundo como um processo de troca oferta/aceite formal que é efetivamente tunelado no SIP. O SDP é permitido em INVITE/200 ou 200/ACK para implementações SIP basilar; a RFC 2543 aludia à habilidade de usá-lo em INVITE, 200 e ACK em uma transação simples, mas isso não foi especificado bem. Usos mais complexos do SDP são permitidos em extensões.
Rosenberg, et. al.          Standards Track                   [Página 256]


Observações importantes a cerca dessa tradução:
A tradução de algumas terminologias do SIP:

User agent ficou como agente-usuário;
Header field como campo-cabeçalho;
Requests ficou em português como requisições no plural e no singular requisição.

Quanto às palavras/verbos usadas em documentos RFC's tramitando em trilha de 
padronizações, que obedecem as regras da RFC 2119/IETF, foram traduzidas
para o português conforme a seguir:

MUST:
    PRECISA, REQUERER, OBRIGAR, EXIGIR, FORÇAR, É OBRIGATÓRIO, É FORÇOSO, 
    NECESSITAR, É MANDATÓRIO.

MUST NOT:
    NÃO PODE, É PROIBIDO, É VEDADO.

SHOULD:
    DEVE, É RECOMENDADO.

SHOULD NOT:
    NÃO DEVE, NÃO É RECOMENDADO.

MAY:
    PODE, É OPCIONAL.



Nenhum comentário:




Creative Commons License
Admirável Mundo Novo: Tudo Sobre Asterisk, OpenSER, Linux e Tecnologias de Voz sobre IP
by Cléviton Mendes de Araújo is licensed under a Creative Commons Atribuição 2.5 Brasil License.